Jumat, 22 Mei 2015

HAJIMARI NO MELODY - HEY! SAY! JUMP + Eng. Translate & Ind. Translate



“HAJIMARI NO MELODY”
THE BEGINNING OF MELODY
AWAL SEBUAH MELODY
Hey! Say! JUMP

Mizutamari no sora nagareru shiroi kumo (Yabu)
The swaying white clouds from the sky in a pool of water
Goyangan awan putih dari langit terpantul dalam genangan air

Totsuzen kaze ga fuite kimi no kami ga hodoketa (Yabu)
The wind blows all of a sudden making your hair come apart
Angin berhembus tiba tiba membuat rambutmu tergerai

Muriyari waraeba youkei ni, tsurai yo ne (Yuto)
If you tried to force a laugh it’d be  too rough on you, wouldn’t it
Jika kau memaksa tertawa itu akan sangat menyakikan untukmu, jangan lakukan

Kokoro ga karuku naru made, boku ga soba ni iru kara (Yuto)
Until your heart feels lighter, I will be by your side                                                            
Sampai hatimu terasa tentram, aku akan berada disisimu

Ichiban tsutaetai kotoba to, ichiban kikitai kotoba ga (Yamada)
The words I want to convey the most, the words I want to hear the most
Kata kata yang paling ingin ku katakan, kata kata yang paling ingin ku dengar    

Onaji koto ga wakaru kara futari wa zutto damatta mama (Dai-chan)
Because we always understand the same thing we’ve never said a thing
Karena kita selalu memahami hal yang sama (tapi) kita tidak pernah mengatakan apapun

Kimi ga suki (yabu yuto yama daichan)
I love you
Aku mencintaimu                                                                        

Haru no owari ni hana ga chiru you ni (yabu yuto yama daichan)
Just like the flowers that disperse about when spring ends                                        
Seperti halnya bunga yang bermekaran  ketika musim semi berakhir

Natsu no owari ni tori ga yuku you ni (yabu yuto yama daichan)
Just like the birds that leave when summer ends                                                                          
Seperti halnya burung yang terbang ketika musim panas berakhir

Aki no owari ni kare ha ga mau you ni (yabu yuto yama daichan)
Just like the dried up leaves that flutter away when fall ends                                              
Seperti halnya daun kering yang berhamburan ketika musim gugur berakhir

Fuyu no owari ni haru wo negau you ni (yabu yuto yama daichan)
Just like our wishes for the spring to come when winter ends
Seperti halnya harapan kita untuk musim semi yang akan datang ketika musim dingin berakhir

Nani ka ga owari, soshite hajimaru (yabu yuto yama daichan)
Whenever one thing ends, then beginning
Setiap kali suatu hal berakhir, kemudian memulai awal

Subete no koto ni kitto imi ga aru (yabu yuto yama daichan)
Everything surely has meaning              
Segalanya tentu memiliki arti

Kimi no subete mamoritai (yabu yuto yama daichan)
I want to protect all of you
Aku ingin melindungi seutuhya dirimu

Hagurenai you ni sono te wo tsuyoku nigiru yo (yabu yuto yama daichan)
I’ll hold on to your hand tightly so I don’t stray
Aku akan memegang erat tanganmu supaya aku tidak tersesat

Koyubi no akai ito sotto taguri yosereba (Yamada)
When I reeled in and gathered the red thread on your pinky
Ketika aku menyatukan dan mengumpulkan benang merah pada benang pink mu

Furi muku kimi ga hanikande, isshuun toki ga tomatta (Inoo-chan)
You shyly turned away time, stopped at that moment
Kamu malu-malu berpaling, waktu berhenti pada saat itu

Musubareru tame ni deatta wake janai (Yuya)
We didn’t meet just for the pure sake of uniting
Kita tidak bertemu hanya demi menyatukan saja

Kimi to futari de atarashii hibi wo ande yukitai (Keito)
I want to knit new days together with you
Aku ingin merajut hari baru bersama denganmu

Hontou ni tsutaetai kimochi to, hontou ni shiritai kimochi ga (Chinen-chan)
The feelings I really want to convey, the feelings I truly want to know
Perasaan yang sungguh ingin kusampaikan, perasaan yang sungguh ingin kuketahui

Onaji koto ga wakaru kara, kotoba wa futari wo hagurakasu (Hikaru)
Because we both understand the same things, we avoid using words for it
Karena kami berdua memahami hal yang sama, kita menghindari menggunakan kata untuk itu

Kimi ga suki (yama inoo yuya chii hika)
I love you
Aku mencintaimu

Boku ga warau to kimi ga warau you ni (yama inoo yuya chii hika)
Just how I laugh and you laugh
Sebagaimana aku tertawa dan kamu tertawa

Kimi ga warau to boku ga warau you ni (yama inoo yuya chii hika)
Just how you laugh and I laugh
Sebagaimana kamu tertawa dan aku tertawa

Futari ga warau to ashita ga mieru you ni (yama inoo yuya chii hika)
Just how we can laugh and tomorrow we can see
Sebagaimana kita berdua tertawa dan esok kita melihatnya

Fushigi na chikara de sekai ga mawari dasu yo (yama inoo yuya chii hika)
A strange power that makes this planet go round and round
Sebuah kekuatan aneh yang membuat planet ini berputar-putar

Deai to wakare guuzen janaku (yama inoo yuya chii hika)
Meetings and farewells don’t happen by chance
Pertemuan dan perpisahan tidak terjadi secara kebetulan

Subete no koto ni kitto imi ga aru (yama inoo yuya chii hika)
Everything surely has a meaning
Semuanya pasti memiliki arti

Itsumademo mamoritai (yama inoo yuya chii hika)
I want to always protect
Ingin selalu kulindungi

Hagurenai you ni sono te wo tsuyoku nigiru yo  (yama inoo yuya chii hika)
I’ll hold on to your hand tightly so I don’t stray  
Aku akan memegang erat tanganmu supaya aku tidak tersesat

Kimi dake ni tsutaetai (hika yuya), massugu ni todoketai (daichan inoo)
I only want to convey it to you, I want to be straightforward
Aku hanya ingin menyampaikan padamu, aku ingin terus terang padamu

Kanaderu “Hajimari no merodi” (daichan),  kimi no moto e… (all member)
I’ll be playing “A Melody of Beginnings”, for your way…
Aku akan memaikan “Awal Sebuah Melody”, untuk perjalananmu ...

Kimi ga suki (Yamada)
I love you
Aku mencintaimu

Haru no owari ni hana ga chiru you ni (all member)
Just like the flowers that disperse about when spring ends
Seperti halnya bunga yang bermekaran  ketika musim semi berakhir

Natsu no owari ni tori ga yuku you ni (all member)
Just like the birds that leave when summer ends
Seperti halnya burung yang terbang ketika musim panas berakhir

Aki no owari ni kare ha ga mau you ni (all member)
Just like the dried up leaves that flutter away when fall ends
Seperti halnya daun kering yang berhamburan ketika musim gugur berakhir

Fuyu no owari ni haru wo negau you ni (all member)
Just like our wishes for the spring to come when winter ends
Seperti halnya harapan kita untuk musim semi yang akan datang ketika musim dingin berakhir

Nani ka ga owari, soshite hajimaru (all member)
Whenever one thing ends, then beginning
Setiap kali suatu hal berakhir, kemudian memulai awal

Subete no koto ni kitto imi ga aru (all member)
Everything surely has meaning
Segalanya tentu memiliki arti

Kimi no subete mamoritai (all member)
I want to protect all of you
Aku ingin melindungi seutuhya dirimu

Hagurenai you ni sono te wo tsuyoku nigiru yo (all member)
I’ll hold on to your hand tightly so I don’t stray
Aku akan memegang erat tanganmu supaya aku tidak tersesat

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Biasakan untuk memberi komentar untuk posting kami. sebagai bahan koreksi kami untuk menghidupkan blog ini. Let's Comment ^^